Por Andres Flemming,
Guardo tres frascos de vidrio en mi oficina. Uno está lleno de cuentas rojas, el otro está lleno principalmente de amarillas y el último tiene una pequeña capa de verde. Las cuentas rojas representan el 80% de la población mundial, el número de personas que tienen acceso a toda la Palabra de Dios en su idioma. El segundo frasco contiene cuentas amarillas para aquellos que tienen una traducción de la Biblia en proceso, alguna parte de las Escrituras disponible o un Nuevo Testamento completo.
Y luego está el frasco de cuentas verdes.
Este último frasco, que representa sólo el 3% de la población, es un recordatorio visual de los hombres, mujeres y niños que aún no tienen acceso a la Palabra de Dios en su idioma.
Obtenga nuestras últimas noticias GRATIS
Suscríbase para recibir correos electrónicos diarios/semanales con las principales historias (¡además de ofertas especiales!) de The Christian Post. Se el primero en saberlo.
Aunque esta cifra puede parecer desalentadora, me alienta la forma en que Dios está inspirando y equipando a las iglesias locales para promover los esfuerzos de traducción de la Biblia en todo el mundo.
El papel cambiante de las iglesias locales en todo el mundo
Las iglesias locales desempeñan un papel fundamental en las traducciones de la Biblia porque ven la necesidad dentro de la comunidad que despierta el deseo de que otros conozcan a Dios. En pocas palabras: el proceso de traducción se vuelve personal. Cuando una iglesia local participa en la traducción, la participación conduce al uso activo y a la transformación de la vida.
Cuando las personas se involucran con toda la Escritura, la entienden y la digieren, lo que terminamos viendo es el discipulado dentro de la iglesia. El crecimiento personal conduce al crecimiento de la iglesia.
En un estudio reciente, YouVersion, una organización sin fines de lucro que conecta digitalmente a personas de todo el mundo con la Palabra de Dios, informó que el uso diario de la Biblia aumentó un 20% en 2023 en comparación con el año anterior, lo que confirma un número creciente de personas que interactúan con la Biblia cada día. . Lo que vemos en nuestro trabajo de traducción se correlaciona con estos datos.
Dios ha posicionado de manera única a la iglesia local para compartir Su Palabra con sus vecinos. Un maravilloso ejemplo es el de Madagascar, donde una gran iglesia local comenzó a traducir la Biblia y pidió a Wycliffe Bible Translators que desempeñara un papel de apoyo. Desean llegar a toda su isla y luego llevar la Palabra de Dios a otras naciones insulares en el Océano Índico y hasta África Oriental. Cuán benditos son los pies de los que traen buenas noticias.
Un nuevo papel para los traductores de la Biblia
Como traductores de la Biblia, nuestro objetivo nunca ha sido simplemente traducir la Biblia por sí misma. Aunque hemos sido tremendamente bendecidos a lo largo de nuestra existencia por la capacidad de ofrecer la palabra de Dios a millones de personas, lo que realmente queremos es que vidas sean transformadas a través de una relación con Jesucristo, el Hijo de Dios.
Dado que las iglesias locales lideran cada vez más el camino en el trabajo de traducción, las agencias de traducción tienen ahora un papel diferente que desempeñar. Los traductores de la Biblia, que ya no son los principales defensores, deben asumir una postura de humildad y ser un recurso integral y de apoyo para las iglesias locales que realizan la mayor parte del trabajo.
A través de nuestra red y años de experiencia, hemos podido desarrollar un conjunto de materiales que dividen las Escrituras en secciones digeribles. Se creó un proceso de familiarización, internalización y articulación para que grupos étnicos con una lengua minoritaria pudieran tener una traducción oral de la Biblia. También asesoramos y asesoramos, e incluso hemos comenzado a traducir nuestros recursos de traducción.
Recientemente, en Nigeria, dos pastores principales se acercaron a nosotros con agradecimiento pero nos dijeron: “Con ustedes o sin ustedes, vamos a hacer esto”, refiriéndose a traducir la Biblia a su idioma. Querían que Wycliffe se asociara con ellos, pero el llamado de Dios era claro. La traducción era su ministerio y su responsabilidad. ¡Qué alegría ver a Dios moverse de una manera tan poderosa! Qué privilegio es poder acompañarlos para ayudarlos a llevar a cabo el llamado de Dios en sus vidas.
Desafiando el papel de las iglesias en Occidente
Durante décadas, el papel de la iglesia occidental en la traducción de la Biblia fue enviar trabajadores a hacer el trabajo. Esto ha contribuido al hecho de que el epicentro de la iglesia global se ha desplazado ahora hacia el Sur y el Este. Siguiendo esta tendencia, la participación bíblica está disminuyendo en Occidente y el Norte, pero está aumentando en otras áreas del mundo. Todo esto hace que las iglesias occidentales desempeñen un papel de apoyo mientras otras toman la iniciativa en los esfuerzos de traducción.
Hay una razón por la cual la pequeña cantidad de cuentas verdes en mi frasco no ha cambiado mucho en los últimos años. Representan las áreas donde los cristianos son muy perseguidos, son pequeños en número y donde la gente se encuentra bajo una grave tensión económica y un malestar político extremo. Sólo Dios puede abrir camino en estas áreas, y quiero desafiar a las personas en los EE. UU. a que apoyen los esfuerzos de traducción de la Biblia a través de una oración constante y ferviente; es la forma más importante en la que pueden asociarse con nosotros en este trabajo.
También quiero alentar a las iglesias y a los líderes a aprender, compartir y celebrar dónde se están completando las traducciones. Cuéntale a otros sobre este apasionante trabajo. Y como iglesia, oremos con propósito por las personas no alcanzadas en el mundo.
Comparado con las cuentas rojas y amarillas de mi estante, el frasco verde parece casi vacío. Estamos llegando a muchas personas con la Palabra de Dios, pero hay más trabajo por hacer. Dios ha dotado a su iglesia local para hacer este trabajo, tanto a nivel mundial como desde donde usted se encuentra.
Andrew Flemming es el vicepresidente de Alianzas Globales de Wycliffe Bible Translators.
————————————————– —————–
Esta página transcribe artículos de diversas fuentes de dominio público, las ideas expresadas son responsabilidad de sus respectivos autores por lo cual no nos hacemos responsables del uso o la interpretación que se les dé. La información publicada nunca debe sustituir asesoría profesional, médica, legal o psicológica.